Alessandra Cattani

Diction italienne

Alessandra Cattani est linguiste et praticienne du théâtre. Elle est coach en diction italienne au San Francisco Opera et au San Francisco Opera Center depuis 1999. En tant que membre de la faculté des programmes Merola et Adler Fellowship, elle se concentre sur les stratégies cognitives pour l'acquisition d'une prononciation de type natif et de compétences d'interprétation avancées, telles que l'interprétation idiomatique du recitativo secco. Axée sur l'interdépendance d'une bonne diction et d'une technique vocale saine, sa méthode d'enseignement vise à offrir aux chanteurs un large éventail d'options pour exprimer les nuances de l'interprétation dramatique. Une partie intégrante de son approche est l'étude approfondie des livrets, y compris l'analyse de la structure et du mètre poétique, l'analyse des personnages et l'étude des sources littéraires et du contexte historique. Elle se passionne pour la formation de la prochaine génération de professeurs de diction italienne et travaille en étroite collaboration avec des pianistes dans le cadre du programme de résidence.

Alessandra a travaillé sur plus de 140 productions d'opéra et a été invitée comme professeur de diction à l'Opera Theatre of Saint Louis, au Houston Grand Opera, au Glimmerglass Opera, à Chanticleer, au Philharmonia Baroque Orchestra, au San Francisco Opera Arts Training Program, à l'Opera San Jose, ainsi qu'à d'autres programmes éducatifs et ensembles vocaux. Elle a été invitée à donner des conférences dans le cadre du programme d'été de langue italienne de l'UC Berkeley et au College of Notre Dame, Belmont. Ses nombreuses collaborations en tant que dramaturge, traductrice et éditrice comprennent notamment une traduction de travail de Rita de Donizetti pour la production de Christopher Alden en 2005 et la dramaturgie pour Il barbiere di Siviglia de Roy Rallo en 2011 pour le San Francisco Opera Center ; la dramaturgie pour la production de Tracy Ward en 2011 du Barbier de Séville de Beaumarchais au SFSU Little Theatre ; révisions du livret pour l'édition de La Gloria di Primavera d'Alessandro Scarlatti (enregistrement 2015 du Philharmonia Baroque Orchestra) ; et co-édition de Italian Song Texts from the 17th through the 20th Centuries de Martha Gehrart, vol. Elle a également collaboré à La Bella Lingua de Dianne Hales et a assuré la traduction italienne et la mise en forme du texte pour la bande sonore de Gran Turismo de Sony.

Alessandra est née et a fait ses études à Rome, où elle a étudié la langue et la littérature italiennes à l'université "La Sapienza" de Rome, tout en poursuivant ses études de piano et de théorie musicale. Elle est également titulaire d'une maîtrise en art dramatique de la SFSU et, de 2012 à 2014, elle a été chargée de cours d'histoire du théâtre au département des arts du théâtre de la SFSU. Elle est co-auteur d'une série d'aides pédagogiques pour les apprenants de l'italien comme seconde langue, dont L'italiano e i dialetti, Le coniugazioni chiave, et La ricerca dell'infinito, publiés par Centro Studi Italiani, San Francisco.